Tomteskara

20Dez2013

 

Tipp, tapp, tipp, tapp, tippe tippe, tipp, tapp! - hört ihr die kleinen Weihnachstwichtel aus den dunklen Ecken kriechen kommen? Obwohl der Schnee beim diesjährigen Weihnachtsfest kein Gast an der Tafel sein wird, geht’s jetzt ja strax auf Weihnachten zu. Umso wichtiger wird es da, sein güldenes Stimmchen vorzubereiten. Hmph, welches Stimmchen? Nun ja, hier kommen ein paar schwedische Inspirationen an alle Weihnachtschöre. In meinem Sprachkurs (diesmal ein anderer und auch besserer) haben wir eifrig Weihnachtslieder übersetzt, und nein, es lag nicht an dem Level unserer Schwedischkentnisse, dass Mama den Weihnachtsmann küsst.

Ich werde versuchen, eines der Lieder für euch zu übersetzten und in Lautsprache auszuschreiben, damit ihr ein wenig schwedische Weihnacht habt! Also, festgeschnallt und Ohren gespitzt, hebt die Mützen an, jetzt kommt feierlicher Weihnachtsgesang!

 

[ middnatt roooder, tüst dett er ie hüsen, tüst dett er ie hüsen ]

 

Midnatt råder, tyst det är i husen, tyst det är i husen.

 

DENN Achtung, o ist nicht gleich o und a ist nicht gleich a, wäre ja langweilig. Unser a wird hier nämlich o und unser o ist u. Das ist das A und das O -heh. Schee, gell, so … selbstverständlich. Hier noch mal ganz pragmatisch:

å → o → u → ü

 

In deutsch: Es ist Mitternacht geworden, leise ist es in den Häusern, leise in den Häusern.

Nah, lieber Tomte. Da frag mal die lieben Eltern, der lieben kleinen Kinder. Stiiiii-hiiiiii-lle Nacht ist da aber auch nur im Traum vorhanden. Aber laut dem Liedtext „schlafen alle, die Kerzen sind gelöscht, sind gelöscht.

 

[ Ahlla sowa, sssläcktta ähroh liüssen ähroh liussen ]

 

und dann kommt das Beste des ganzen Liedes: Tipp, tapp, tipp tapp, tippe-tippe-tipp, tapp, tipp, tipp tapp!

 

[ Seh do kryptah tomtart upp uhr, upp uhr vrorna, lüssna, s-päi-ja, trippa framm po torna, fram po torna]

 

Schau, da kriechen Weihnachtswichtel aus den Ecken hervor, aus den Ecken hervor,

Hören, spicken, trippeln auf den Zehen. Tipp Tapp...“

 

Das gute an dem Lied ist, dass es bestens für nicht singen könnende Chöre geeignet ist. Ja, ganz recht gehört, oder gelesen, bei all der Musik kommt man ja ganz durcheinander, also erzählt man das Lied als eine Geschichte, die sich langsam in ihrer Lautstärke aufbaut und zur vierten Strophe hin am lautesten und danach wieder leiser wird, klappt das prima.

 

Die lieben Leute ließen das Essen für eine Schar von Wichteln auf dem Tisch stehen“

 

[ Snälla follkett lotitt mohten rahra s-to po buudet oot en tommteskarah]

 

dann wird noch mal schön getipptappt und dann kommt es „Nun zum Spielen. Das glückliche Lachen klingt, das Lachen klingt rundherum um den Tannenbaum“ - kleiner Einschnitt hier. Der alte Schwede – dieses schöne Sprichwort kommt übrigens aus der Zeit des 30-jährigen Krieges, bei dem das deutsche Heer von schwedischen Männern unterstützt wurde, welche vorwiegend die Aufgabe des Offiziers übernahmen, da sie den Drill so gut beherrschten. Vielleicht kommt das wiederum vom vielen Dill … mit Hering, Hering mit Dill all night long. Denn der Hering ist ja laut eines Reiseführers identitätsstiftend für den Schweden. Na sieh mal einer an. Identifizierung mit dem Land fällt dem alten Schweden nicht all zu schwer, so steht in jedem Vorgärtchen ein kleines Fahnenstängchen. Das hat hier alles größere Ausmaße, als man denkt. Jedenfalls machen die hier auch nicht halt vor Nationalität im Tannenbaum, die kleinen Pappersflaggor werden auch schon mal ins Bäumchen gepinnt. Ich weiß nicht, ob das auch in meiner Familie der Fall sein wird, er steht noch nicht. Ich werde berichten. Allerdings ist Blågul nun ja nicht gerade Teil meines weihnachtlichenfarbwahlspektrums, aber die Vorstellung von schwarz, rot, goldenen Flaggen im Tannenbaum widerstrebt mir generell.

 

[ Nü till le-kar, glahdah s-krattet klingar, runt omm graanen, skaran munntett swiengaar ]

 

[ Sedann oter in i tüsta vrorna, tomte-skarna tahssar nätt po torna ]

 

Nun wieder in die leisen Ecken hinein, die Wichtelschar tappt leicht auf den Zehen“

 

So meine lieben Freunde der Weihnachtszeit, wehe ihr singt das nicht! Hier ein Link zur Begleitung: http://www.youtube.com/watch?v=ypy2gHm8WUI

und die Gute heißt auch noch Amy Diamond. Also wenn die nicht dazu geboren wurde, Weihnachtslieder zu singen, weiß ich auch nicht ! (allerdings variiert die 3. Strophe leider und eine mehr, aber wird schon!)

 

Ich gehe jetzt noch letzte Besorgungen machen. Meine Wunschliste ist eher kurz. Wir sollten im Schwedischkurs aufschreiben, was wir uns wünschen, wenn wir es uns aussuchen dürften:

 

Pia: Jag önskar mig att min mamma lager mig Spätzle med Linsen !

 

Also Mama, mach was draus, ich kann mich nicht um alles kümmern!

God Jul mina kompisar!

Und hier noch ein paar Dinge die auch auf mich zukommen könnten :

 

http://www.youtube.com/watch?v=wjcGAKU23Qc